Isa sa natutuhan ko mula kay former National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) Chairman Felipe de Leon, Jr. sa NCCA : Bloggers’ Hour ay kung gaano natin dapat ipagmalaki ang ating wikang Filipino. Binalikan ko tuloy ang aking madamdaming post sa Hoshi Sr. ang I Love Filipino.
Hindi pa rin nagbabago ang aking kwento’t paniniwala sa post na iyon. Oo, may pagkakataon na nais kong gumamit ng wikang Ingles sa pagba-blog dahil aminin na natin na mas malawak ang iyong magiging mambabasa when you blog in English.
May nag-comment na rin sa akin na bakit Tagalog akong mag-blog. Ang aking tanging sagot sa kanya ay why not? Unang-una ay Filipino ako, ito ang aking wika at dito ako kumportableng magpahayag ng aking saloobin. Isa pa’y bago ako umasa na magka-ads, ang nais kong makausap at mapagsilbihan sa pamamagitan ng blog na ito ay mga kapwa ko Pinoy sa loob at labas ng sinisinta kong Pilipinas. At oo mas kumportable ako mag-Filipino kaysa mag-English.
Ayon kay ex-Chairman de Leon, na isang propesor din ng humanities, aesthetics, music theory and Philippine art and culture sa University of the Philippines, at lecturer sa social transformation courses sa Asian Social Institute, mas matanda ang Tagalog kaysa sinasabing pinagmulan nito, ang Malay.
Kung sa affixes (panlapi) pa lang pag-uusapan ay nasa 800 ang sa ‘tin. Oo nga naman, sa salitang kain pa lang ay marami ka ng mabubuo gaya ng kinain, kumain, nakain, pagkain, ang paborito kong makikain at iba pa.
Kahit ang English ay walang panama sa Tagalog dahil sa pamamagitan pa lamang nito ay naipapakita natin ang ating magandang Pilosopiya sa buhay, ang ating pakikipagkapwa o ang tingin natin sa ating kapwa ay atin din mga sarili. Halimbawa ang katagang Mahal Kita. Kung isasalin ito sa English puwedeng maging I Love You pero ang You ay Ikaw kaya dapat ang I Love You ay Mahal ko Ikaw.
Bukod sa sinabi ni Chairman na pinagtatalunan pa rin ang Tagalog bilang basis ng ating National Language, ang isang dapat ding sigurong talakayin ay ang paggamit ng salitang balbal. Hindi nga ba’t sa bukod sa mga nakakatuwang lingo ng mga beki ay napagtalunan na rin noon ang pag-usbong mga Jejemons? Buhay na buhay talaga ang wikang Pinoy, ano!?
Narito ang mga pahayag sa NCCA: Bloggers’ Hour ni Chairman sa ating wika at sa ating pagtanggap sa ating pagkakakilanlan bilang Pilipino.
Hitokirihoshi’s channel > Tagalog vs Malay
Hitokirihoshi’s channel >origin of Filipino language and people
Pingback: Asia's Got Talent: El Gamma Penumbra, Junior New System and 2 More Filipinos
Pingback: Philippine Arts Festival 2014: Entertainment + healing | aspectos de hitokiriHOSHI
Pingback: Philippine Arts Festival 2014: creativity + healing | aspectos de hitokiriHOSHI
May kani-kaniyang mga strengths at weaknesses ang bawal lenggwahe. Pero syempre, kahit nagsusulat ako sa Filipino, mas gamay ko pa rin ang Ingles.
tumpak ka dyan. at magkabaligtad naman tayo sa gamay nating salita.
and it’s about time na mahalin talaga natin lahat ng ATIN. kaya siguro tayo nauunahan ng lahat sa asia nowadays e dahil sa ugali nating masayadong hospitable at mas like ang iba other than OURS.
Oo nga kung baga dapat balance o kaya kung may kikilingan tayo dapat yung atin na.
mabuhay saiyo McRich!
Sana sa Miss U pwede magtagalog eh! malamang lagi tayong panalo! hehehe Mabuhay ang wikang Pilipino, Mabuhay ang Pinoy! 😉
maipagmamalaki pa rin natin talaga ang wika natin. proud ako pag tinuturuan ko ng Filipino ang mga anaps na kasama ko. 😀
ako’y nagagalak sa iyong pagmamalaki at pagpapangalat ng ating wika sa ibang lahi ginoong apollo. mabuhay ka!
hehehehe
maganda talag ang wikang Filipino
kaya ayaw ko syang sirain sa pagbla-blog ko
kaya english ang gamit ko
nyahaha
wahahaha kung yan ang pilosopiya mo, sige dapat nga.
mahirap din ma-imagine si raft3r na konyo na matatas sa pagta-Tagalog.
hohoho
magaling akong mag-Tagalog, ha
este mag-Filipino
slang nga lang
nyahaha
slang na Filipino, gusto ko marinig ang boses mo. hohoho
you know what i find interesting is the fact that there are many english words with no tagalog counterparts. does this mean our language has yet to reach peaks made by other languages? btw hoshi, i’m thinking of taking a tour to rizal. i got inspired by your posts on the artist’s place there. do you have know any tour or travel website that i can contact?
Tingin ko talaga hindi malabong may mga words sa dalawang wika na walang katumbas. Una magkaiba yung nakikita mo rito sa Pinas at sa US o Europe so iba rin yung matatawag o mapapangalanan mo. Ako kapag alam kong walang ng katumbas at hindi na talaga mata-translate, better na mag-stick sa original na salita di ba?
dun naman sa Rizal, naku talagang commute ng barkadahan yon. wala akong alam na may nagto-tour dun. Hayaan mo pag may nakita ako o matanungan. Kailan mo ba balak? saka madali rin naman ang transportation dun, ingat lang sa mapagtatanungan na driver. hehehe
personally natutuwa ako gamitin ang tagalog words sa blog ko halimbawa pasalubong, empanada, mga ganun. i think it shows a distinct flavor. parang yung ibang wika din na nababasa natin sa ibang articles parang cool pag may language switching. parang may kilig factor eh pag may new words kang nakikita. haha! wala naman eksaktong petsa. inggit lang ako sayo sa mga art museums na pinuntahan mo kaya baka mapadpad ako dun.
Oo ako rin i love learning different languages especially of something sweet (like leche flan hehehe. for me pag something classic sweet Spanish Tayo, pag something cute Japanese, pag romcom Korean, pag English formal (ako) then pag Tagalog everything na ako. hehehe
mabuhay!
sana mapadpad ka nga roon. marami pang makikita dun like yung sa petroglyps at kay vicente manansala.
Pingback: this blogger loves Filipino « kwentotpaniniwalanihitokiriHOSHI